Renato.M je napisao/la:Crve ti to previše bukvalno prevodiš. Čitav svijet i te crvene zovu Avorio ili pak naglase Avorio roza.Avorio je u prijevodu slonova kost i dobro znamo da ona nije roza boje ali nesmiješ tako bukvalno to gledati.crv je napisao/la:Ja pokušavam u terminologiji ,, lipokrom-pasteli '' i ,,avorio'' naglasiti da su sve ,,avorio'' ptice lipokromski pasteli ali i nisu svi lipokromski pasteli ,, avorio''. Avorio su žučkaste i bijelkaste ptice. Crvene ptice nisu ,,avorio''.Koristeći službenu terminologiju bilo bi manje nesporazuma.Dean je napisao/la:A čuj, teško je dokazati koliko stvarno utjeće na kvalitetu perja, ali ja volim avorio ptice, tako da mi je drago da ih imam u jatu, a ne smeta im sigurno
Kod determinacije ptica sa sve večim kombinacijama , termini su od velike važnosti.
Npr. : Koji bi bio ispravan naziv za ,,šifer'' kanarinca? Mladi uzgajivač ga kroz uzgoj slučajno dobije i nije siguran o kakvoj ptici se radi , u kojoj kategoriji se takmiči , jeli to uzgojni primjerak...Pita starijeg kolegu i dobije odgovor: ,,Meni su rekli da je to ,,šifer''.'' i ode...
Evo i mene nešto naučite, namam pojma o tom pojmu " ŠIFER" ????
E bravo Renato! Ti , pretpostavljam, ne sumnjaš da ja pojmim šta pojedini naziv znači.Neke regije koriste po tradiciji germanizme (eto Merlo živi u Njemačkoj pa je schiffer odmah skužio) druge pak talijanštinu, treće turcizme...
No to nije bitno .Bukvalno bi mogao shvatiti mladi uzgajivač koji nema adekvatnu literaturu niti nekoga da ga uputi u osnove a ovo su upravo osnove.Prihvati se on jadan Klajića i dođe do zaključka koji sam ja iscenirao.(Moraš malo provocirat da se pokrene prava rasprava)
Treba dogovorit terminologiju.Potrudit se izbjegavati, bar kod edukacije, izraze iako su uvriježeni u međutičarskoj izmjeni iskustava i zapravo su sleng koji odaje koliko je tko ,,potkovan''
Šifer bi ,,bukvalno'' bio škriljevac (kamen) plavkasto-sive boje Što zapravo opisuje melanin , dok je lipokrom izostao (bijelo).